Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 51

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 4:51 / Ин 4:51

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἤδη Уже́ 2235 ADV
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καταβαίνοντος сходящего 2597 V-PAP-GSM
οἱ  3588 T-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὑπήντησαν встретились 5221 V-AAI-3P
αὐτῷ ему 846 P-DSM
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
παῖς ребёнок 3816 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ζῇ. живёт. 2198 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 4:51

На 2235 дороге 2597 встретили 528 его 846 слуги 1401 его 846 и 2532 сказали 518 3004 сын 3816 твой 4675 здоров. 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:51

καταβαίνοντος praes. act. part. от καταβαίνω, см. ст. 49. Gen. abs. предполагает «так как» или «потому что» (JG, 84); «пока он был в пути»
ύπήντησαν aor. ind. act. от ύπαντάω (G5221) встречать. Взгляд на событие изменился. Теперь слуги являются субъектами действия. Dat.
αύτω (G846) описывает, кого они встретили.
ότ (G3754) вводит прямую речь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.