Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 20:17 / Ин 20:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Μή Не 3361 PRT-N
μου Меня 3450 P-1GS
ἅπτου, касайся, 680 V-PMM-2S
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀναβέβηκα взошёл Я 305 V-RAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα· Отцу; 3962 N-ASM
πορεύου иди 4198 V-PNM-2S
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφούς братьям 80 N-APM
μου Моим 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰπὲ скажи 2036 V-2AAM-2S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἀναβαίνω Восхожу 305 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отцу 3962 N-ASM
μου Моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πατέρα Отцу 3962 N-ASM
ὑμῶν вашему 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
θεόν Богу 2316 N-ASM
μου Моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ὑμῶν. вашему. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 20:17

Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 не 3361 прикасайся 680 ко Мне, 3450 ибо 1063 Я еще 3768 не 3768 восшел 305 к 4314 Отцу 3962 Моему; 3450 а 1161 иди 4198 к 4314 братьям 80 Моим 3450 и 2532 скажи 2036 им: 846 восхожу 305 к 4314 Отцу 3962 Моему 3450 и 2532 Отцу 3962 вашему, 5216 и 2532 к Богу 2316 Моему 3450 и 2532 Богу 2316 вашему. 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:17

άπτου praes. imper. med. (dep.) от άπτομαι (G681) с gen. трогать, хватать, держаться. Иисус просит ее не хвататься за Него (Brown). Praes. imper. используется для выражения запрета, она должна прекратить трогать Его.
άναβέβηκα perf. ind. act. от άναβαίνω (G305) восходить, возноситься.
πορεύου praes. med. (dep.) imper. от πορεύομαι идти. Вероятно, praes. означает, что действие должно быть выполнено и продолжено.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.