Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 18:8
Иисус 2424 отвечал: 611 Я сказал 2036 вам, 5213 что 3754 это 1510 Я; 1473 итак, 3767 если 1487 Меня 1691 ищете, 2212 оставьте 863 их, 5128 пусть идут, 5217Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 18:8
άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст. 5.
άφετε aor. imper. act. от άφίημι (G863) позволять.
ύπάγειν praes. act. inf. от ύπάγω (G5217) уходить. Здесь иместся в виду уходить беспрепятственно, не быть арестованным (BAGD). Inf. является дополнением к основному гл.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008