Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 13:23
Один 1520 же 1161 из учеников 3101 Его, 846 которого 3739 любил 25 Иисус, 2424 возлежал 345 у 1722 груди 2859 Иисуса. 2424Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 13:23
άνακείμενος praes. med./pass, (dep.) part. от άνάκειμαι (G345) лежать за столом, возлежать. Было принято облокачиваться на подушки, сидя на полу во время еды. Используется для указания на покой и свободу, которыми будет наслаждаться Израиль благодаря божественному искуплению (b. Pesachim 99b; Μ, Pesachim 10:1; JLightfoot, 3:392; BBC).
έν τω κόλπφ (G2859) «у Его груди» то есть он был рядом с Иисусом; поэтому вполне естественно, что именно он задал вопрос.
ήγάπα impf. ind. act. от αγαπάω (G25) любить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008