Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 44

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:44 / Ин 12:44

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύει верит 4100 V-PAI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
ἀλλὰ но 235 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πέμψαντά Пославшего 3992 V-AAP-ASM
με, Меня, 3165 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:44

Иисус 2424 же 1161 возгласил 2896 и 2532 сказал: 2036 верующий 4100 в 1519 Меня 1691 не 3756 в 1519 Меня 1691 верует, 4100 но 235 в 1519 Пославшего 3992 Меня. 3165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:44

έκραξεν aor. ind. act. от κράζω (G2896) кричать, выкрикивать. Этот раздел подводит итоги публичных заявлений Иисуса в описании Иоанна (Becker).
πιστέύων praes. act. part. пот. masc. sing. от πιστεύω, см. ст. 36. Subst. part. описывает характерную черту.
πέμψαντα aor. act. part. асс. masc. sing. от πέμπω (G3992) посылать. Aor. part. описывает предшествующее действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.