Номера Стронга: От Иоанна
глава 1 стих 38
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 1:38
Иисус 2424 же, 1161 обратившись 4762 и 2532 увидев 2300 их 846 идущих, 190 говорит 3004 им: 846 что 5101 вам надобно? 2212 Они сказали 2036 Ему: 846 Равви, 4461 — что значит 2059 3004 учитель, 1320 — где 4226 живешь? 3306Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 1:38
στραφείς aor. pass. part. от στρέφω (G4762) поворачиваться, оборачиваться.
θεασάμενος aor. med. (dep.) part. (temp.) от θεάομαι (G2300) видеть; см. ст. 14. Aor. должен обязательно предшествовать этому вопросу.
Τί ζητείτε «что вы ищете?» Здесь этот вопрос имеет значение «где Ты живешь?» — однако истинное его значение здесь: «чего Ты ищешь в жизни?» (Blum).
ραββί (евр.) рабби; букв. мой великий; учитель (TDNT; ABD, 5:600−602).
μεθερμηνευόμενον praes. pass. part. от μεθερμηνεύω (G3177) переводить, толковать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008