Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 9:4 / Лк 9:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἣν который 3739 R-ASF
ἂν  302 PRT
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
εἰσέλθητε, войдёте, 1525 V-2AAS-2P
ἐκεῖ там 1563 ADV
μένετε оставайтесь 3306 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
ἐξέρχεσθε. выходи́те. 1831 V-PNM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 9:4

и 2532 в 1519 какой 3739 302 дом 3614 войдете, 1525 там 1563 оставайтесь 3306 и 2532 оттуда 1564 отправляйтесь 1831 [в] [путь].

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:4

είσέλθητε aor. conj. act. от εισέρχομαι (G1525) входить, заходить. Conj. в indef. прид. μένετε praes. imper. act. от μένω (G3306) оставаться.
έξέρχεσθε praes. imper. med. (dep.) от εξέρχομαι (G1831) выходить. Формы praes. imp. являются итеративными, относятся к повторяющимся случаям.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.