Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 40

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:40 / Лк 8:40

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐν В 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
ὑποστρέφειν возвращаться 5290 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ἀπεδέξατο приняла 588 V-ADI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
ὄχλος, толпа, 3793 N-NSM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
προσδοκῶντες ожидающие 4328 V-PAP-NPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:40

Когда 1722 же 1161 возвратился 5290 Иисус, 2424 народ 3793 принял 588 Его, 846 потому что 1063 все 3956 ожидали 2258 4328 Его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:40

ύποστρέφειν praes. act. inf., см. ст. 37. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременное действие.
άπεδέξατο aor. ind. med. (dep.) от αποδέχομαι (G588) принимать, приветствовать, предполагает сердечный прием (EGT).
προσδοκώντες praes. act. part. от προσδοκάω (G4328) ждать, ожидать. Part, в перифр. обороте. Яркое изображение отношения людей к Иисусу (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.