Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:37 / Лк 8:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἠρώτησεν попросило 2065 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἅπαν всё 537 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πλῆθος множество 4128 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
περιχώρου окрестности 4066 A-GSF
τῶν  3588 T-GPM
Γερασηνῶν Герасинов 1086 N-GPM
ἀπελθεῖν уйти 565 V-2AAN
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
φόβῳ страхом 5401 N-DSM
μεγάλῳ великим 3173 A-DSM
συνείχοντο· они были охватываемы; 4912 V-IPI-3P
αὐτὸς Он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐμβὰς вошедший 1684 V-2AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
πλοῖον лодку 4143 N-ASN
ὑπέστρεψεν. возвратился. 5290 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:37

И 2532 просил 2065 Его 846 весь 537 народ 4128 Гадаринской 1046 окрестности 4066 удалиться 565 от 575 них, 846 потому что 3754 они объяты 4912 были 4912 великим 3173 страхом. 5401 Он вошел 1684 в 1519 лодку 4143 и возвратился. 5290

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:37

ήρώτησεν aor. ind. act. от έρωτάω (G2065) просить, молить.
άπελθεΐν aor. act. inf., см. ст. 31.
συνείχοντο impf. ind. pass. от συνέχω (G4912) удерживать вместе; pass. быть схваченным.
έμβάς aor. act. part. (temp.), см. ст. 22. ύπέστρεψεν aor. ind. act. от ύποστρέφω (G5290) возвращаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.