БиблияЛк От Луки 8:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 8:32

Подстрочник:
От Луки 8:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
Ἦν Было 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἀγέλη стадо 34 N-NSF
χοίρων свиней 5519 N-GPM
ἱκανῶν достаточных 2425 A-GPM
βοσκομένη пасущееся 1006 V-PPP-NSF
ἐν на 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει· горе́; 3735 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλεσαν они попросили 3870 V-AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐπιτρέψῃ разрешил 2010 V-AAS-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPN
εἰς в 1519 PREP
ἐκείνους тех 1565 D-APM
εἰσελθεῖν· войти; 1525 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέτρεψεν Он разрешил 2010 V-AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 8:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тут 1563 же 1161 на 1722 горе 3735 паслось 1006 большое 2425 стадо 34 свиней; 5519 и 2532 [бесы] просили 3870 Его, 846 чтобы 2443 позволил 2010 им 846 войти 1525 в 1519 них. 1565 846 Он позволил 2010 им. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 8:32

Тут 1563 же 1161 на 1722 горе 3735 паслось 1006 большое 2425 стадо 34 свиней; 5519 и 2532 [бесы] просили 3870 Его, 846 чтобы 2443 позволил 2010 им 846 войти 1525 в 1519 них. 1565 846 Он позволил 2010 им. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:32

βοσκομένη praes.* pass.* part.* (adj.*) от βόσκω (G1006) питать; pass.* пастись.
ἐπιτρέψῃ aor.* conj.* act.* от ἐπιτρέπω (G2010) позволять. Conj.* в obj.* прид.*
εἰσελθεῖν aor.* act.* inf.*, см.* ст. 30. Inf.* в роли прямого дополнения.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 8:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.