Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:32 / Лк 8:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἦν Было 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἀγέλη стадо 34 N-NSF
χοίρων свиней 5519 N-GPM
ἱκανῶν достаточных 2425 A-GPM
βοσκομένη пасущееся 1006 V-PPP-NSF
ἐν на 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει· горе́; 3735 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλεσαν они попросили 3870 V-AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐπιτρέψῃ разрешил 2010 V-AAS-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPN
εἰς в 1519 PREP
ἐκείνους тех 1565 D-APM
εἰσελθεῖν· войти; 1525 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέτρεψεν Он разрешил 2010 V-AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:32

Тут 1563 же 1161 на 1722 горе 3735 паслось 1006 большое 2425 стадо 34 свиней; 5519 и 2532 [бесы] просили 3870 Его, 846 чтобы 2443 позволил 2010 им 846 войти 1525 в 1519 них. 1565 846 Он позволил 2010 им. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:32

βοσκομένη praes. pass. part. (adj.) от βόσκω (G1006) питать; pass. пастись.
έπιτρέψη aor. conj. act. от έπιτρέπω (G2010) позволять. Conj. в obj. прид. είσελθεϊν aor. act. inf., см. ст. 30. Inf. в роли прямого дополнения.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.