Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 46

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:46 / Лк 24:46

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
Οὕτως Так 3779 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
παθεῖν претерпеть страдание 3958 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христу 5547 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστῆναι воскреснуть 450 V-2AAN
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
τῇ  3588 T-DSF
τρίτῃ [на] третий 5154 A-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:46

γέγραπται perf. ind. pass., см. ст. 44.
παθεΐν aor. act. inf., см. ст. 26. Inf. в косвенной речи.
άναστήναι aor. act. inf., см. ст. 7.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.