Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 11:13 / Лк 11:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
οὖν итак 3767 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πονηροὶ злые 4190 A-NPM
ὑπάρχοντες пребывающие 5225 V-PAP-NPM
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
δόματα дары 1390 N-APN
ἀγαθὰ добрые 18 A-APN
διδόναι давать 1325 V-PAN
τοῖς  3588 T-DPN
τέκνοις детям 5043 N-DPN
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
[ὁ] Который 3588 T-NSM
ἐξ с 1537 PREP
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
ἅγιον Святого 40 A-ASN
τοῖς  3588 T-DPM
αἰτοῦσιν просящим 154 V-PAP-DPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:13

ούν (G3767) следовательно, делает вывод. ύπάρχοντες praes. act. part. (adj.) от υπάρχω (G5225) быть, существовать.
οϊδατε perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. в знач. praes.
διδόναι praes. act. inf., см. ст. 7.
πόσα» μάλλον насколько больше? Вводит аргумент раввинистического типа (Qal wahomer), который ведет нас от меньшего к большему (Stein; SB, 3:223−26). На Отца небесного можно положиться как на отца.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.