БиблияЛк От Луки 11:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 11:11

Подстрочник:
От Луки 11:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
τίνα Кого 5100 I-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
αἰτήσει попросит 154 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἰχθύν, рыбу, 2486 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀντὶ вместо 473 PREP
ἰχθύος рыбы 2486 N-GSM
ὄφιν змею́ 3789 N-ASM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐπιδώσει; подаст? 1929 V-FAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 11:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Какой 5101 из вас 5216 отец, 3962 [когда] сын 5207 попросит 154 у него хлеба, 740 подаст 1929 ему 846 камень? 3037 или, 2532 [когда попросит] рыбы, 2486 подаст 1929 ему 846 змею 3789 вместо 473 рыбы? 2486

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 11:11

Какой 5101 из вас 5216 отец, 3962 [когда] сын 5207 попросит 154 у него хлеба, 740 подаст 1929 ему 846 камень? 3037 или, 2532 [когда попросит] рыбы, 2486 подаст 1929 ему 846 змею 3789 вместо 473 рыбы? 2486

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:11

τίνα acc.* sing.* masc.*, вопросительное pron.* от τίς кто? какого рода? (BAGD*).
αἰτήσει fut.* ind.* act.*, см.* ст. 9. Совещательный fut.* используется в вопросе, на который предполагается отрицательный ответ (см.* ст. 5): «какого рода был бы отец, если бы, когда сын просит рыбу, дал бы ему...?” Вопрос означает, какого рода был бы земной отец, который сделал бы подобную вещь.
ὄφιν acc.* sing.* от ὄφις (G3789) змея.
ἐπιδώσει fut.* ind.* act.* от ἐπιδίδωμι (G1929) передавать, вручать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 11:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.