Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 10 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 10:13 / Лк 10:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οὐαί Увы 3759 INJ
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Χοραζίν· Хоразин; 5523 N-PRI
οὐαί увы 3759 INJ
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Βηθσαϊδά· Вифсаида; 966 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰ если 1487 COND
ἐν в 1722 PREP
Τύρῳ Тире 5184 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
Σιδῶνι Сидоне 4605 N-DSF
ἐγενήθησαν были [бы] осуществлены 1096 V-AOI-3P
αἱ  3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411 N-NPF
αἱ  3588 T-NPF
γενόμεναι сделавшиеся 1096 V-2ADP-NPF
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
πάλαι давно 3819 ADV
ἂν  302 PRT
ἐν в 1722 PREP
σάκκῳ мешковине 4526 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
σποδῷ пепле 4700 N-DSF
καθήμενοι сидящие 2521 V-PNP-NPM
μετενόησαν. покаялись [бы] они. 3340 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 10:13

Горе 3759 тебе, 4671 Хоразин! 5523 горе 3759 тебе, 4671 Вифсаида! 966 ибо 3754 если 1487 бы в 4605 Тире 5184 и 2532 Сидоне 4605 явлены 1096 были 1096 силы, 1411 явленные 1096 в 1722 вас, 5213 то давно 3819 бы 302 они, сидя 2521 во 1722 вретище 4526 и 2532 пепле, 4700 покаялись; 3340

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:13

έγενήθησαν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.
γενόμεναι aor. med. (dep.) part. part. в роли adj.
σάκκος (G4526) мешковина. От еврейского или арамейского слова, которое обозначает ткань, сделанную из грубой козьей шерсти, ее надевали на голое тело в знак скорби или покаяния (Fitzmyer, 854).
καθήμενοι praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) сидеть. Сопутств. part. или part. образа действия.
μετενόησαν aor. ind. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, раскаиваться. Ind. с άν (G302) в conj., противоречащем факту.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.