Номера Стронга: От Луки
глава 1 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 1:4
чтобы 2443 ты узнал 1921 твердое 803 основание 803 того учения, 3056 в котором 3739 был 2727 наставлен. 2727Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 1:4
έπιγνώς aor. conj. act. от έπιγινώσκω (G1921) знать. Предложное сочетание подчеркивает направленность знания (М, 312). Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
κατηχήθης aor. ind. pass. от κατηχέω (G2727) обучать, внушать, поучать словами (Plumter; PLG, 139).
ασφάλεια (G803) уверенность, надежность, безопасность; истина, относящаяся к неким проблемам, о которых рассказывается или которые обсуждаются; достоверный рассказ (ВС, 2:509; Evans). Слово подчеркивается благодаря его положению, феофил будет знать, что его вера имеет под собой непоколебимое историческое основание (Plummer). Лука хочет заверить его, снабдив его точным и полным с исторической точки зрения рассказом (Du Plessis, "The Purpose..." 270; см. также Terrance Callan, "The Preface of Luke — Acts and Historiography" NTS 31 [1985]: 580; BASHH, 326). Здесь может иметься в виду противопоставление устному наставлению (PLG, 140−41).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008