Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:24 / Мк 9:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εὐθὺς Тотчас 2117 ADV
κράξας закричавший 2896 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
ἔλεγεν, говорил, 3004 V-IAI-3S
Πιστεύω· Верю; 4100 V-PAI-1S
βοήθει помогай 997 V-PAM-2S
μου моему 3450 P-1GS
τῇ  3588 T-DSF
ἀπιστίᾳ. неверию. 570 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:24

κράξας aor. act. part. от κράζω (G2896) кричать, выкрикивать.
έλεγεν impf. ind. act. от λέγω (G3004), см. ст. 1.
βοήθει praes. imper. act., см. ст. 22. Praes. imper. может считаться призывом к длительной помощи в связи с его неверием (VA., 350).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.