Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:15 / Мк 9:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
πᾶς вся 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐξεθαμβήθησαν, были потрясены, 1568 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
προστρέχοντες подбегающие 4370 V-PAP-NPM
ἠσπάζοντο приветствовали 782 V-INI-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:15

ίδόντες aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
έξεθαμβήθησαν aor. ind. pass. (dep.) от έκθαυβέομαι (G1568) быть изумленным, быть удивленным в высшей степени. Прист. при гл. перфективирующая (RWP).
προστρέχοντες praes. act. part. (сопутств.) от προστρέχω (G4370) подбегать к кому-л. ήσπάζοντο impf. ind. med. (dep.) от άσπάζομαι (G782) приветствовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.