Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:10 / Мк 9:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἐκράτησαν удержали 2902 V-AAI-3P
πρὸς у 4314 PREP
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
συζητοῦντες спорящие 4802 V-PAP-NPM
τί что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀναστῆναι. воскреснуть. 450 V-2AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:10

έκράτησαν aor. ind. act. от κρατέω (G2902) хватать, крепко держать, удерживать в памяти (Swete).
συζητούντες praes. act. part. (.сопутств.) от συζητέω (G4802) искать вместе, задавать вопросы, обсуждать.
άναστήναι aor. act. inf., см. ст. 9. Inf. в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.