БиблияМк От Марка 6:45стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 6:45

Подстрочник:
От Марка 6:45

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

45
Καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἠνάγκασεν Он заставил 315 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς учеников 3101 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐμβῆναι войти 1684 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πλοῖον лодку 4143 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
προάγειν идти вперёд 4254 V-PAN
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πέραν противоположную сторону 4008 ADV
πρὸς к 4314 PREP
Βηθσαϊδάν, Вифсаиде, 966 N-PRI
ἕως пока 2193 ADV
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἀπολύει отпускает 630 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον. толпу. 3793 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 6:45

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 6:45

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:45

ἠνάγκασεν aor.* ind.* act.* от ἀναγκάζω (G315) заставлять, вынуждать. Предполагается, что ученики не хотели забираться в лодку и уплывать вперед Иисуса (Gundry*, 335).
ἐμβῆναι aor.* act.* inf.* от ἐμβαίνω (G1684) подниматься на борт. Inf.* используется как dir.* obj.* в косв. речи.
προάγειν praes.* act.* inf.* от προάγω (G4254) предшествовать. Предыдущий aor.* inf.* указывает на восхождение на борт как на событие; praes.* inf.* подчеркивает динамичность процесса.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 6:45 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.