Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 16 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 16:12 / Мк 16:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μετὰ После 3326 PREP
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα этого 5023 D-APN
δυσὶν двоим 1417 A-DPM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
περιπατοῦσιν ходящим 4043 V-PAP-DPM
ἐφανερώθη Он был явлен 5319 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
ἑτέρᾳ друго́м 2087 A-DSF
μορφῇ образе 3444 N-DSF
πορευομένοις идущим 4198 V-PNP-DPM
εἰς в 1519 PREP
ἀγρόν· поле; 68 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 16:12

После 1161 3326 сего 5023 явился 5319 в 1722 ином 2087 образе 3444 двум 1417 из 1537 них 846 на 4043 дороге, 4043 когда они шли 4198 в 1519 селение. 68

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 16:12

περιπατοΰσιν praes. act. part. dat. masc. pl. от περιπατέω (G322) бродить, ходить. Indir. obj. έφανερώθη aor. ind. pass. от φανερόω (G5319) делать ясным, видимым; pass. становиться видимым, проявляться, являться.
μορφή (G3444) dat. sing. образ, форма (Флп 2:6).
πορευομένοις praes. med. (dep.) part. dat. masc. pl. от πορεύομαι (G4198) идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.