Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 15 стих 46

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 15:46 / Мк 15:46

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀγοράσας купивший 59 V-AAP-NSM
σινδόνα покрывало 4616 N-ASF
καθελὼν снявший 2507 V-2AAP-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐνείλησεν завернул в 1750 V-AAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
σινδόνι полотно 4616 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
μνημείῳ гробнице 3419 N-DSN
которая 3588 R-NSN
ἦν была 3739 V-IAI-3S
λελατομημένον высечена 2998 V-RPP-NSN
ἐκ из 1537 PREP
πέτρας, скалы́, 4073 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
προσεκύλισεν привалил 4351 V-AAI-3S
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θύραν двери́ 2374 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
μνημείου. гробницы. 3419 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 15:46

Он, купив 59 плащаницу 4616 и 2532 сняв 2507 Его, 846 обвил 1750 плащаницею, 4616 и 2532 положил 2698 Его 846 во 1722 гробе, 3419 который 3739 был 2258 высечен 2998 в 1537 скале, 4073 и 2532 привалил 4351 камень 3037 к 1909 двери 2374 гроба. 3419

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 15:46

άγοράσας aor. act. part. (temp.) от αγοράζω (G59) покупать.
σινδών (G4616) тонкий лен.
καθελών aor. act. part. (temp.), см. ст. 36. ένείλησεν aor. ind. act. от ένειλέω (G1750) оборачивать, закатывать, заворачивать (Мф 27:59; Gnilka, 334−36).
έθηκεν aor. ind. act. от τίθημι (G5087) помещать, класть, укладывать. Как вариант используется слово κατέθηκεν, aor. ind. act. от κατατίθημι (G2698) укладывать, помещать тело в гробницу (BAGD).
λελατομημένον perf. pass. part. от λατομέω (G2998) высекать, вырезать в камне. Adj. part. προσεκύλισεν aor. ind. act. от προσκυλίω (G4351) подкатывать, прикатывать. Гробницы, высеченные в скале, были обычным явлением для окрестностей Иерусалима; иногда они состояли из нескольких помещений, иногда из одной комнаты, снабженной скамьей или полкой, на которой располагалось тело. Вход заваливали большим гладким камнем, который подкатывали или подтаскивали до нужного положения (Taylor).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.