Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 65

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:65 / Мк 14:65

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἤρξαντό начали 756 V-ADI-3P
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐμπτύειν плевать в 1716 V-PAN
αὐτῷ Него 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
περικαλύπτειν накрывать 4028 V-PAN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὸ  3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κολαφίζειν бить 2852 V-PAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγειν говорить 3004 V-PAN
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Προφήτευσον, Пророчествуй, 4395 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
ῥαπίσμασιν ударами 4475 N-DPN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἔλαβον. взяли. 2983 V-2AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 14:65

И 2532 некоторые 5100 начали 756 плевать 1716 на Него 846 и, 2532 закрывая 4028 Ему 846 лице, 4383 ударять 2852 Его 846 и 2532 говорить 3004 Ему: 846 прореки. 4395 И 2532 слуги 5257 били 906 Его 846 по 4475 ланитам. 4475

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:65

ήρξαντο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 19, с дополн. inf. έμπτύειν praes. act. inf. от έμπτύω (G1716) плевать, с dat.
περικαλύπτειν praes. act. inf. от περικαλύπτω (G4028) покрывать все вокруг, завязывать глаза.
κολαφίζειν praes. act. inf. от κολαφίζω (G2852) бить кулаком, происходит от слова, означающего «суставы пальцев» (МН, 407). Inf. в praes. указывают на повторяющееся действие.
προφήτευσον aor. imper. act. от προφητεύω (G4395) пророчествовать. Вероятно, это перекликается с иудейским отношением к Мессии, выраженным в Ис 11:2−4: Мессия может выносить суждения по запаху, не видя (Lane; b, Sanhedrin 93b).
υπηρέτης (G5257) помощник, служитель, офицер. В храме, очевидно, были вооруженные стражи (JPB, 28).
ράπισμα (G4475) пощечина, удар по щеке открытой рукой (Taylor).
έλαβον aor. ind. act., см. ст. 22. «Они покрывали Его ударами» (Swete).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.