Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:16 / Мк 14:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθον вышли 1831 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P
καθὼς как 2531 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἡτοίμασαν приготовили 2090 V-AAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
πάσχα. пасху. 3957 ARAM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 14:16

И 2532 пошли 1831 ученики 3101 Его, 846 и 2532 пришли 2064 в 1519 город, 4172 и 2532 нашли, 2147 как 2531 сказал 2036 им; 846 и 2532 приготовили 2090 пасху. 3957

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:16

έξήλθον aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
ήλθον aor. ind. act., см. ст. 3.
εύρον aor. ind. act. от ευρίσκω (G2054) находить.
ήτοίμασαν aor. ind. act., см. ст. 15.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.