Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:15 / Мк 14:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
δείξει покажет 1166 V-FAI-3S
ἀνάγαιον верхнюю комнату 508 N-ASN
μέγα большу́ю 3173 A-ASN
ἐστρωμένον устланную 4766 V-RPP-ASN
ἕτοιμον· готовую; 2092 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἑτοιμάσατε приготовьте 2090 V-AAM-2P
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:15

δείξει fut. ind. act. от δείκνυμι (G1166) показывать.
άνάγαιον (G508) комната наверху.
έστρωμένον perf. pass. part. от στρώννυμι (G4766) расстилать, развертывать; вероятно, в комнате были покрытые коврами кушетки, на которых возлежали гости. (Swete; Taylor; NTNT, 39). Adj. part. έτοιμος (G2092) готовый, приготовленный.
ετοιμάσατε aor. imper. act. от έτοιμάζω (G2090) готовить, подготавливать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.