Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 14:1
Через 1161 два 1417 дня 2250 [надлежало] быть 2258 [празднику] Пасхи 3957 и 2532 опресноков. 106 И 2532 искали 2212 первосвященники 749 и 2532 книжники, 1122 как 4459 бы взять 2902 Его 846 хитростью 1722 1388 и убить; 615Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 14:1
ην impf. ind. act. от είμί (G1510) быть. Здесь эквивалент: «должен был быть». Марк рассматривает событие как прошедшее (Swete).
πάσχα (G3957) пасха, пасхальный агнец, праздник пасхи или пасхальная трапеза (Мф 26:2; DJG, 236−41; SB, 4:41−76).
άζυμος (G106) бездрожжевой, праздник опресноков, который отмечался в связи с пасхой. О днях пасхальной недели см. Gundry, 801. έζήτουν impf. ind. act. от ζητέω (G2212) искать. Impf. указывает на повторяющееся безуспешное действие.
δόλος (G1388) обман, хитрость, жульничество.
κρατήσαντες aor. act. part. (сопутств.) от κρατέω (G2902) хватать.
άποκτείνωσιν praes. conj. act. от άποκτείνω (G615) убивать. Praes. подчеркивает их кровожадные намерения (Gundry, 801).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008