Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 40

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 10:40 / Мк 10:40

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὸ  3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
καθίσαι сесть 2523 V-AAN
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM
μου Моей 3450 P-1GS
или 1510 PRT
ἐξ с 1537 PREP
εὐωνύμων левой [стороны́] 2176 A-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐμὸν Моё 1699 S-1SNSN
δοῦναι, дать, 1325 V-2AAN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οἷς которым 3739 R-DPM
ἡτοίμασται. приготовлено. 2090 V-RPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 10:40

а 1161 дать сесть 2523 у Меня 3450 по 1537 правую 1188 сторону 1188 и 2532 по 1537 левую 2176не 3756 от Меня 1699 [зависит], но 235 кому 3739 уготовано. 2090

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:40

καθίσαι aor. act. inf., см. ст. 37. Inf. в роли subst.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325), см. ст. 21. Inf. в роли subst. ήτοιμασται perf. ind. pass. от έτοιμάζω (G2090) готовить, подготавливать. Perf. указывает, что оно уже подготовлено и ждет.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.