Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 1 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 1:18 / Мк 1:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀφέντες оставившие 863 V-2AAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
δίκτυα се́ти 1350 N-APN
ἠκολούθησαν они последовали 190 V-AAI-3P
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 1:18

И 2532 они тотчас, 2112 оставив 863 свои 846 сети, 1350 последовали 190 за Ним. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:18

άφέντες aor. act. part. от άφίημι (G863) оставлять.
δίκτυον (G1350) сеть (см. ст. 16). Temp. part. предшествует моменту, «когда он ушел»
ήκολούθησαν aor. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать, следовать за кем-л. в качестве ученика. Это предполагает личную преданность и сотрудничество (Carrington).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.