Номера Стронга: От Матфея
глава 6 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 6:12
и 2532 прости 863 нам 2254 долги 3783 наши, 2257 как 5613 и 2532 мы 2249 прощаем 863 должникам 3781 нашим; 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 6:12
άφες aor. imper. act. от άφίημι (G863) отпускать, отменять, аннулировать, прощать, снимать вину, порожденную дурными поступками (BAGD; LN, 1:503).
όφείλημα (G3783) долг, то, что причитается, обязательство, нравственный долг (BAGD; LN, 1:774). Это слово подчеркивает нравственные обязанности, ώς (G5613) как, в знач. «потому что» (BD, 236).
άφήκαμεν aor. ind. act. от άφίημι. Aor. может быть вневременным или относиться к недавнему прошлому (VA, 129−30; VANT, 280−81).
όφειλέτης (G3781) должник; тот, кто имеет нравственные обязательства.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008