Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 5 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 5:5 / Мф 5:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μακάριοι Счастливы 3107 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
πραεῖς, кроткие, 4239 A-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 5:5

πραείς nom. pl. от πραΰς (G4239) кроткий, добрый. Смирение и кротость, проявляющиеся в терпении, с которым сносятся обиды, без злобы и желания мстить (R.Leivestad, "The Meekness and Gentleness of Christ, II Cor. X. 1" NTS 12 [1966]: 159; NTW 103−104; DA; TLNT).
Это слово употребляется по отношению к Мессии в Завете Иуды 24.
κληρονομήσουσιν fut. ind. act. от κληρονομέω (G2816) наследовать, получать в собственность, владеть, приобретать (DA).
γή (G1093) земля, страна. Примеры из ВЗ и литературы иудаизма, связанные с наследованием земли, см. в SB, 1:197−200; Пс 36:11; 1 Enoch 5:7; Jubilees 32:17−18; DA.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.