Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 4:9 / Мф 4:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ταῦτά Это 5023 D-APN
σοι Тебе 4671 P-2DS
πάντα всё 3956 A-APN
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
ἐὰν если 1437 COND
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
προσκυνήσῃς поклонишься 4352 V-AAS-2S
μοι. мне. 3427 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 4:9

и 2532 говорит 3004 Ему: 846 все 3956 это 5023 дам 1325 Тебе, 4671 если, 1437 пав, 4098 поклонишься 4352 мне. 3427

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 4:9

δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать, έάν (G1437) с conj. Предваряет conj. с перспективой осуществления (RG, 1016ff).
πεσών aor. act. part. от πίπτω (G4098) падать. Part, образа действия.
προσκυνήσης aor. conj. act. от προσκυνέω (G4352) поклоняться, выразить своим отношением и позой преданность как божеству (LN; GGBB, 173; см. 2:2).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.