БиблияМф От Матфея 3:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 3:15

Подстрочник:
От Матфея 3:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
Ἄφες Оставь 863 V-2AAM-2S
ἄρτι, сейчас, 737 ADV
οὕτως так 3779 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
πρέπον подобающе 4241 V-PAP-NSN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
δικαιοσύνην. праведность. 1343 N-ASF
τότε Тогда 5119 ADV
ἀφίησιν пускает 863 V-PAI-3S
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 3:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 оставь 863 теперь, 737 ибо 1063 так 3779 надлежит 4241 нам 2076 2254 исполнить 4137 всякую 3956 правду. 1343 Тогда 5119 [Иоанн] допускает 863 Его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 3:15

Но 1161 Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 оставь 863 теперь, 737 ибо 1063 так 3779 надлежит 4241 нам 2076 2254 исполнить 4137 всякую 3956 правду. 1343 Тогда 5119 [Иоанн] допускает 863 Его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 3:15

ἀποκριθείς aor.* med.* (dep.*) part.* от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать. О семитском употреблении part.* см.* ст. 2.
εἶπεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 7.
ἄφες aor.* imper.* act.* от ἀφίημι (G863) позволять.
γάρ (G1063) поскольку (объяснительное значение).
πρέπον (G4241) ἐστίν это приемлемое, подходящее, надлежащее, правильное.
πληρῶσαι aor.* act.* inf.* от πληρόω (G4137) исполнять.
δικαιοσύνη (G1343) праведность. О различных прочтениях см.* GW*, 126−27; Carson*; DA*; TLNT*; TDNT*; Hagner*.
ἀφίησιν praes.* ind.* act.* от ἀφίημι. Hist.* praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 3:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.