Номера Стронга: От Матфея
глава 3 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 3:15
Но 1161 Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 оставь 863 теперь, 737 ибо 1063 так 3779 надлежит 4241 нам 2076 2254 исполнить 4137 всякую 3956 правду. 1343 Тогда 5119 [Иоанн] допускает 863 Его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 3:15
άποκριθείς aor. med. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать. О семитском употреблении part. см. ст. 7.
άφες aor. imper. act. от άφίημι (G863) позволять.
γάρ (G1063) поскольку (объяснительное значение).
πρέπον (G4241) εστίν это приемлемое, подходящее, надлежащее, правильное.
πληρώσαι aor. act. inf. от πληρόω (G4137) исполнять.
δίκαιοσύνη (G1343) праведность. О различных прочтениях см. GW, 126−27; Carson; DA; TLNT; TDNT; Hagner.
άφίησιν praes. ind. act. от άφίημι. Hist, praes.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008