Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 27 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 27:15 / Мф 27:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Κατὰ По 2596 PREP
δὲ же 1161 CONJ
ἑορτὴν праздникам 1859 N-ASF
εἰώθει имел обыкновение 1486 V-LAI-3S
 3588 T-NSM
ἡγεμὼν наместник 2232 N-NSM
ἀπολύειν освобождать 630 V-PAN
ἕνα одного 1520 A-ASM
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ толпе 3793 N-DSM
δέσμιον узника 1198 N-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἤθελον. желали. 2309 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 27:15

είώθει plperf. ind. act. от формы perf. от ε’ίωθα (G1486) быть приученным (BAGD).
άπολύειν aor. inf. act. от απολύω (G67) отпускать. Освобождение, вероятно, было царской привилегией после приговора синедриона (JPD, 427).
ήθελον impf. ind. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть. Об обычае освобождения узника на пасху и комментарии по этому поводу на М, Pesachim 7:6 см. в Blinzler. Одного узника освобождали в память о спасении израильтян из египетского плена; также иудеи стремились выкупать плененных сородичей (JPD, 427; ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.