Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 25:9
А 1161 мудрые 5429 отвечали: 611 чтобы 3361 не 3361 случилось 714 недостатка 3756 714 и у нас 2254 и 2532 у вас, 5213 пойдите 4198 лучше 3123 к продающим 4453 и 2532 купите 59 себе. 1438Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 25:9
άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от αποκρίνομαι (G611) отвечать.
μήποτε (G3379) вероятно, возможно (BAGD).
άρκέση aor. conj. act. от άρκέω (G714) хватать, быть достаточным. О вариантах толкования ού μή см. Carson, 514.
πορεύεσθε praes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
πωλούντας praes. act. part. от πωλέω (G4452) продавать. Part, в роли subst.
αγοράσατε aor. imper. act. от αγοράζω (G59) покупать. Aor. imper. указывает на специфическое срочное действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008