Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 25:16 / Мф 25:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πορευθεὶς пошедший 4198 V-AOP-NSM
 3588 T-NSM
τὰ  3588 T-APN
πέντε пять 4002 A-NUI
τάλαντα талантов 5007 N-APN
λαβὼν получивший 2983 V-2AAP-NSM
ἠργάσατο сделал дело 2038 V-ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκέρδησεν приобрёл 2770 V-AAI-3S
ἄλλα другие 235 A-APN
πέντε· пять; 4002 A-NUI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:16

εύθέως (G2112) adv. немедленно.
πορευθείς aor. pass. (dep.) part. (temp.) от πορεύομαι (G4198) путешествовать.
λαβών aor. part. act. от λαμβάνω (G2988). Part, используется в роли subst. ήργάσατο aor. ind. med. (dep.) от έργάζομαι (G2038) быть активным, трудиться.
έκέρδησεν aor. ind. act. от κερδαίνω (G2770) получать прибыль, зарабатывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.