Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 24:6
Также 1161 услышите 3195 о 191 войнах 4171 и 2532 о военных 4171 слухах. 189 Смотрите, 3708 не 3361 ужасайтесь, 2360 ибо 1063 надлежит 1163 всему 3956 тому быть, 1096 но 235 это 2076 еще 3768 не 3768 конец: 5056Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 24:6
μελλησετε fut. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться. Об использовании этого слова для выражения длительного fut. см. MKG, 307 («вы постоянно будете слышать»).
πολέμους (G4171) acc. pl. война.
άκοάς асс. pl. от άκο (G189) слух, сплетня.
όράτε praes. imper. act. от όράω (G3708) видеть. Об использовании двух форм imper. см. RG, 949.
θροείσθε praes. imper. med./pass. (dep.) от θροέομαι (G2360) громко кричать, восклицать; pass. быть напуганным возгласом (RWP). Отр.
μή (G3361) с imper. запрещает постоянное отношение.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо. Выражает логическую необходимость.
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Inf. объясняет, что необходимо.
τέλος (G5056) конец, цель, кончина.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008