Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:5 / Мф 24:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πολλοὶ многие 4183 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
ἐπὶ под 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί именем 3686 N-DSN
μου Моим 3450 P-1GS
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὺς многих 4183 A-APM
πλανήσουσιν. обманут. 4105 V-FAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:5

ибо 1063 многие 4183 придут 2064 под 1909 именем 3686 Моим, 3450 и будут 3004 говорить: 3004 "Я 1473 Христос", 5547 и 2532 многих 4183 прельстят. 4105

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:5

έλεύσονται fut. ind. med. (dep.) от έρχομαι. (G2064) приходить, идти.
πλανήσουσιν fut. ind. act., см. ст. 4.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.