Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 49

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:49 / Мф 24:49

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἄρξηται начнёт 756 V-AMS-3S
τύπτειν бить 5180 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
συνδούλους товарищей по рабству 4889 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ἐσθίῃ будет есть 2068 V-PAS-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πίνῃ будет пить 4095 V-PAS-3S
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μεθυόντων, пьянствующими, 3184 V-PAP-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:49

и 2532 начнет 756 бить 5180 товарищей 4889 своих и 1161 есть 2068 и 2532 пить 4095 с 3326 пьяницами, 3184

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:49

άρξηται йог. conj. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать.
τύπτειν praes. act. inf. от τύπτω (G5180) бить, ударять. Inf. дополняет гл. άρξηται.
σύνδουλος (G4889) другой раб. έσθίη praes. act. conj. от έσθίω (G2068) есть.
μεθυόντων praes. act. part. от μεθύω (G3184) быть пьяным («с теми, кто пьян»).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.