Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:28 / Мф 24:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅπου Где 3699 ADV
ἐὰν если 1437 COND
 1510 V-PAS-3S
τὸ  3588 T-NSN
πτῶμα, труп, 4430 N-NSN
ἐκεῖ там 1563 ADV
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἀετοί. орлы. 105 N-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:28

ибо, 1063 где 1437 3699 будет 5600 труп, 4430 там 1563 соберутся 4863 орлы. 105

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:28

όπου έάν (G3699; G1437) с conj. где бы ни.
πτώμα (G4430) труп, падшее тело.
συναχθήσονταν fut. ind. pass. от συνάγω (G4863) собираться.
άετοί (G105) nom. pl. орел, стервятник (BAGD; Иов 39:27−30).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.