БиблияМф От Матфея 24:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 24:26

Подстрочник:
От Матфея 24:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
ἐὰν Если 1437 COND
οὖν итак 3767 CONJ
εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 A-DSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
ἐξέλθητε· выйдите; 1831 V-2AAS-2P
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ταμείοις, комнатах, 5009 N-DPN
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύσητε· поверьте; 4100 V-AAS-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 24:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак, 3767 если 1437 скажут 2036 вам: 5213 "вот, 2400 [Он в 1722 пустыне", 2048не 3361 выходите; 1831 "вот, 2400 [Он] в 1722 потаенных 5009 комнатах", 5009не 3361 верьте; 4100

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 24:26

Итак, 3767 если 1437 скажут 2036 вам: 5213 "вот, 2400 [Он в 1722 пустыне", 2048не 3361 выходите; 1831 "вот, 2400 [Он] в 1722 потаенных 5009 комнатах", 5009не 3361 верьте; 4100

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:26

εἴπωσιν aor.* conj.* act.* от λέγω (G3004). Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* 3 типа, см.* ст. 23.
ἐξέλθητε aor.* conj.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.
ταμείοις dat.* pl.* от ταμιεῖον (G5009) тайное, секретное помещение.
πιστεύσητε aor.* conj.* act.*, см.* ст. 23.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 24:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.