Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 23 стих 39

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 23:39 / Мф 23:39

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
με Меня 3165 P-1AS
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄρτι ныне 737 ADV
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
ἂν  302 PRT
εἴπητε, скажете, 2036 V-2AAS-2P
Εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
 3588 T-NSM
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 23:39

ϊδητε aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть. Conj. используется в предсказании с эмфатич. отр.
ού μή. (VA, 429).
είπητε aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить.
εύλογημένος perf. pass. part. от εύλογέω (G2127) благословлять, хвалить; pass. благословенный (Gundry). Цитата из Пс 117:26.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.