Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 20:22
Иисус 2424 сказал 2036 в 611 ответ: 611 не 3756 знаете, 1492 чего 5101 просите. 154 Можете 1410 ли пить 4095 чашу, 4221 которую 3739 Я 1473 буду 3195 пить, 4095 или 2532 креститься 907 крещением, 908 которым 3739 Я 1473 крещусь? 907 Они говорят 3004 Ему: 846 можем. 1410Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 20:22
άποκριθείς aor. pass. (dep.) part., см. ст. 13.
οϊδατε perf. ind. act. от οιδα (G1492), def. perf. со знач. настоящего: «знать»
αίτεΐσθε praes. ind. med. от αίτέω (G154) просить; med. просить для себя.
δύνασθε (G1410) praes. ind. pass. (dep.) быть способным. С inf.
πιει ν aor. act. inf. от πίνω (G4095) пить.
ποτήριον (G4221) acc. sing. n. чаша. Метафора скорби (Allen; Martyr, oflsa. 5:13).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008