Номера Стронга: От Матфея
глава 11 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 11:25
В 1722 то 1565 время, 2540 продолжая 611 речь, 611 Иисус 2424 сказал: 2036 славлю 1843 Тебя, 4671 Отче, 3962 Господи 2962 неба 3772 и 2532 земли, 1093 что 3754 Ты утаил 613 сие 5023 от 575 мудрых 4680 и 2532 разумных 4908 и 2532 открыл 601 то 846 младенцам; 3516Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 11:25
αποκριθείς aor. pass. (dep.) part., см. ст. 4.
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έξομολογούμαι (G1843) praes. ind. med. (dep.) исповедовать, в Септ, часто используется как эквивалент «восхвалять» (AM; TDNT).
έκρυψας aor. ind. act. 2 sing.
κρύπτω (G2928) прятать.
άπεκάλυψας aor. ind. act. 2 sing. от αποκαλύπτω (G601) раскрывать.
νηπίοις (G3516) dat. pl. indir. obj. ребенок, малый. Дети слабы и просты в глазах мира, но перед Богом они — избранные (DA).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008