БиблияМф От Матфея 11:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 11:16

Подстрочник:
От Матфея 11:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
Τίνι Кому 5100 I-DSN
δὲ же 1161 CONJ
ὁμοιώσω уподобил бы 3666 V-FAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
γενεὰν поколение 1074 N-ASF
ταύτην; это? 3778 D-ASF
ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
παιδίοις детям 3813 N-DPN
καθημένοις сидящим 2521 V-PNP-DPN
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF
которые 3739 R-NPN
προσφωνοῦντα взывают к 4377 V-PAP-NPN
τοῖς  3588 T-DPN
ἑτέροις другим 2087 A-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 11:16

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 кому 5101 уподоблю 3666 род 1074 сей? 5026 Он 2076 подобен 3664 детям, 3808 которые сидят 2521 на 1722 улице 58 и, 2532 обращаясь 4377 к своим 846 товарищам, 2083

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 11:16

Но 1161 кому 5101 уподоблю 3666 род 1074 сей? 5026 Он 2076 подобен 3664 детям, 3808 которые сидят 2521 на 1722 улице 58 и, 2532 обращаясь 4377 к своим 846 товарищам, 2083

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 11:16

τίνι dat.* sing.* от τίς (G5101) кто. «Кому», dat.*, используется с гл.*
ὁμοιώσω fut.* ind.* act.* от ὁμοιόω (G3666) сравнивать, уподоблять. Совещательное будущее используется как риторический вопрос Это соответствует принятому у иудеев способу формулировки введения к притче (см.* SB*, 2:79).
γενεάς (G1074) поколение, современники (DA*; RK*, 106−107).
καθημένοις praes.* med.* (dep.*) part.* dat.* pl.* от κάθημαι (G2521) сидеть. Dat.* с adj.*
προσφωνοῦντα praes.* act.* part.* от προσφονέω (G4377) взывать, вызывать. Part.* в роли adj.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 11:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.