Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 11 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 11:16 / Мф 11:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τίνι Кому 5100 I-DSN
δὲ же 1161 CONJ
ὁμοιώσω уподобил бы 3666 V-FAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
γενεὰν поколение 1074 N-ASF
ταύτην; это? 3778 D-ASF
ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
παιδίοις детям 3813 N-DPN
καθημένοις сидящим 2521 V-PNP-DPN
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF
которые 3739 R-NPN
προσφωνοῦντα взывают к 4377 V-PAP-NPN
τοῖς  3588 T-DPN
ἑτέροις другим 2087 A-DPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 11:16

Но 1161 кому 5101 уподоблю 3666 род 1074 сей? 5026 Он 2076 подобен 3664 детям, 3808 которые сидят 2521 на 1722 улице 58 и, 2532 обращаясь 4377 к своим 846 товарищам, 2083

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 11:16

τίνι dat. sing. от τίς (G5101) кто. «Кому» dat., используется с гл. ομοιώσω fut. ind. act. от όμοιόω (G3666) сравнивать, уподоблять. Совещательное будущее используется как риторический вопрос. Это соответствует принятому у иудеев способу формулировки введения к притче (см. SB, 2:79).
γενεάς (G1074) поколение, современники (DA; RK, 106−107).
καθημένοις praes. med. (dep.) part. dat. pl. от κάθημαι (G2521) сидеть. Dat. с adj.
προσφωνούντα praes. act. part. от προσφονέω (G4377) взывать, вызывать. Part, в роли adj.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.