БиблияЛев Левит 5:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Левит 5:11

Подстрочник:
Левит 5:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εὑρίσκῃ находит 2147 V-PAS-3S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ζεῦγος пару 2201 N-ASN
τρυγόνων горлиц 5167 N-GPF
или 1510 PRT
δύο двух 1417 A-NUI
νεοσσοὺς птенцов 3502 N-APM
περιστερῶν, голубей, 4058 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
δῶρον дар 1435 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περὶ о 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSN
ἥμαρτεν, согрешил, 264 V-2AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
δέκατον десятую [часть] 1182 A-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
οιφι эфы   N-NASN
σεμίδαλιν муки́ 4585 N-ASF
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας· грехе; 266 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιχεεῖ пусть нальёт 2022 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸ неё 846 D-ASN
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐπιθήσει наложит 2007 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸ неё 846 D-ASN
λίβανον, ладан, 3030 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехе 266 N-GSF
ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Левит 5:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если же он 3027 не в состоянии 5381 принести 5381 двух 8147 горлиц 8449 или двух 8147 молодых 1121 голубей, 3123 пусть принесет 935 зат 7133о, что согрешил, 2398 десятую 6224 часть 6224 ефы 374 пшеничной 5560 муки 5560 в жертву 2403 за грех; 2403 пусть не льет 7760 на нее елея, 8081 и ливана 3828 пусть не кладет 5414 на нее, ибо это жертва 2403 за грех; 2403

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

11 εαν
CONJ
δε
PRT
μη
ADV
ευρισκη
V-PAS-3S
αυτου
D-GSM
η
T-NSF
χειρ
N-NSF
ζευγος
N-ASN
τρυγονων
N-GPF
η
CONJ
δυο
N-NUI
νεοσσους
N-APM
περιστερων
N-GPF
και
CONJ
οισει
V-FAI-3S
το
T-ASN
δωρον
N-ASN
αυτου
D-GSM
περι
PREP
ου
R-GSN
ημαρτεν
V-AAI-3S
το
T-ASN
δεκατον
A-ASN
του
T-GSM
οιφι
 
N-PRI
σεμιδαλιν
N-ASF
περι
PREP
αμαρτιας
N-GSF
ουκ
ADV
επιχεει
V-FAI-3S
επ
PREP
αυτο
D-ASN
ελαιον
N-ASN
ουδε
CONJ
επιθησει
V-FAI-3S
επ
PREP
αυτο
D-ASN
λιβανον
N-ASM
οτι
CONJ
περι
PREP
αμαρτιας
N-GSF
εστιν
V-PAI-3S

+ Синодальный текст / Левит 5:11

Если же он 3027 не в состоянии 5381 принести 5381 двух 8147 горлиц 8449 или двух 8147 молодых 1121 голубей, 3123 пусть принесет 935 зат 7133о, что согрешил, 2398 десятую 6224 часть 6224 ефы 374 пшеничной 5560 муки 5560 в жертву 2403 за грех; 2403 пусть не льет 7760 на нее елея, 8081 и ливана 3828 пусть не кладет 5414 на нее, ибо это жертва 2403 за грех; 2403

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.