Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 3 Царств
глава 6 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 3 Царств 6:1 / 3Цар 6:1

Фильтр для номеров: показать скрыть

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

Καὶ 2532 CONJ ἐγενήθη 1096 V-API-3S ἐν 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN τεσσαρακοστῷ A-DSN καὶ 2532 CONJ τετρακοσιοστῷ A-DSN ἔτει 2094 N-DSN τῆς 3588 T-GSF ἐξόδου 1841 N-GSF υἱῶν 5207 N-GPM Ισραηλ 2474 N-PRI ἐξ 1537 PREP Αἰγύπτου, 125 N-GSF τῷ 3588 T-DSN ἔτει 2094 N-DSN τῷ 3588 T-DSN τετάρτῳ 5067 A-DSN ἐν 1722 PREP μηνὶ 3303 N-DSM τῷ 3588 T-DSM δευτέρῳ 1208 A-DSM βασιλεύοντος 936 V-PAPGS τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως 935 N-GSM Σαλωμων 4672 N-PRI ἐπὶ 1909 PREP Ισραηλ, 2474 N-PRI καὶ 2532 CONJ ἐνετείλατο 1781 V-ANI-3S 3588 T-NSM βασιλεὺς 935 N-NSM καὶ 2532 CONJ αἴρουσιν 142 V-PAI-3P λίθους 3037 N-APM μεγάλους 3173 A-APM τιμίους 5093 A-APM εἰς 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM θεμέλιον 2310 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM οἴκου 3624 N-GSM καὶ 2532 CONJ λίθους 3037 N-APM ἀπελεκήτους· A-APM καὶ 2532 CONJ ἐπελέκησαν V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ 5207 N-NPM Σαλωμων 4672 N-PRI καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ 5207 N-NPM Χιραμ N-PRI καὶ 2532 CONJ ἔβαλαν 906 V-AAI-3P αὐτούς. 846 D-APM ἐν 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἔτει 2094 N-DSN τῷ 3588 T-DSM τετάρτῳ 5067 A-DSM ἐθεμελίωσεν 2311 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM οἶκον 3624 N-ASM κυρίου 2962 N-GSM ἐν 1722 PREP μηνὶ 3303 N-DSM Νισω N-PRI τῷ 3588 T-DSM δευτέρῳ 1208 A-DSM μηνί· 3303 N-DSM ἐν 1722 PREP ἑνδεκάτῳ 1734 A-DSM ἐνιαυτῷ 1763 N-DSM ἐν 1722 PREP μηνὶ 3303 N-DSM Βααλ 896 N-PRI [οὗτος 3778 D-NSM 3588 T-NSM μὴν 3303 PRT 3588 T-NSM ὄγδοος] 3590 A-NSM συνετελέσθη 4931 V-API-3S 3588 T-NSM οἶκος 3624 N-NSM εἰς 1519 PREP πάντα 3956 A-ASM λόγον 3056 N-ASM αὐτοῦ 846 D-GSM καὶ 2532 CONJ εἰς 1519 PREP πᾶσαν 3956 A-ASF διάταξιν N-ASF αὐτοῦ. 846 D-GSM

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.