Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H6738: צל
Тень, сень; в переносном смысле — кров, защита.
From H6751 (tsalal); shade, whether literal or figurative — defence, shade(-ow).
Транслитерация:
tsêl
Произношение:
tsale
старая версия:
под тенью (7), тень (7), в тени (4), тенью (4), тени (3), как тень (3), моя и в тени (2), под кров (1), защиты (1), ему тень (1), наши как тень (1), мои как тень (1), под сенью (1), сень (1), потому что под сенью (1), ее то же что под сенью (1), и подобно тени (1), для осенения (1), их под тень (1), твои и тенью (1), и под тенью (1), и из-под тени (1), от них тень (1), под нею в тени (1), его была тень (1)
shadow, defence, shade
in its shade, like a fleeting shadow, you in the shadow, and the shadow, In the shadow, The shadows, in his shade, shadows, under the protection, shadow, her brood under her shadow, are but a shadow, [is] a shelter, by its shade, to [give] shade, for it, [Would you like] the shadow, in the shadow, with shade, their shade, Under his shadow...
protection, shadows, shadow, shelter, shade