Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H3021: יגע
A(qal):
1. утомляться, утруждаться, уставать, изнемогать;
2. работать, трудиться.
C(pi):
утомлять, утруждать.
E(hi):
утруждать.
A primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil — faint, (make to) labour, (be) weary.
Транслитерация:
yâga‛
Произношение:
yaw-gah'
старая версия:
не утруждай (1), над которою ты не трудился (1), его утомилась (1), томлюсь (1), Утомлен (1), Я изнемог (1), Не заботься (1), утомляет (1), и не изнемогает (1), и ослабевают (1), и не устанут (1), не трудился (1), и не отягощал (1), твоими отягощал (1), ты занималась (1), Такими стали для тебя те с которыми ты трудилась (1), Я трудился (1), твоего утомлялась (1), твоего над которым ты трудился (1), Не будут (1), трудиться (1), моей я изнемог (1), трудились (1), мы работаем (1), трудятся (1), Вы прогневляете (1), чем прогневляем (1)
wearieth, fainted, wearied, weary, Labour, labour, laboured
wearies him, you have grown weary of Me, grew weary, have we wearied Him, you have labored, toil, You have wearied, wear yourself out, So the labor, wearied, you have toiled, labor, that the labor, and grow weary, wear out, you have wearied, or weary, You are wearied, should I labor, you have wearied yourself, grow weary, I have labored...
labored, labor, wearies, toil, weary, tired, worn, toiled, get, become, wearied