Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H2236: זרק
A(qal):
1. разбрасывать, рассыпать;
2. разбрызгивать, кропить.
D(pu):
быть окроплённым.
LXX: G4337 (προσέχω). Син. H5137 (נזה).
A primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles) — be here and there, scatter, sprinkle, strew.
Транслитерация:
zâraq
Произношение:
zaw-rak'
старая версия:
покропят (3), и окропили (3), и пусть бросит (2), бросил (2), окропил (2), и окропил (2), его и покропи (2), их и покропи (2), и покропят (2), ее кропить (1), кропящему (1), и покропил (1), их и покропил (1), он покропил (1), и он покропил (1), и покропит (1), их окропляй (1), ибо он не окроплен (1), он не окроплен (1), свое и окропил (1), окропляй (1), кропили (1), и рассыпал (1), И кропили (1), свою и бросали (1), или рассыпает (1), и брось (1), И окроплю (1), и для кропления (1), покрыла (1)
sprinkleth, scatter, sprinkled, there, sprinkle, strowed
and he sprinkled, and [the priest] shall sprinkle, sprinkled the blood handed to them, his hair is streaked, and sprinkled, and scatter, You are to sprinkle, and threw, shall sprinkle, he sprinkled, Sprinkle, sprinkled, sow, been sprinkled, I will also sprinkle, will then sprinkle, may be sprinkled, and sprinkle, is to toss it, and scattered, tossed, who sprinkles...