Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Песня Песней | 2 глава

Синодальный перевод (СВ)


1 «Я нарцисс саронский, лилия долин!
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами».
3 «Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
6 Левая рука его у меня под головой, а правая обнимает меня».
7 «Заклинаю вас, дочери иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе ей угодно».

Вторая песнь

8 «Голос возлюбленного моего! Вот он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеной, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: „Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
11 Вот зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! Покажи мне лицо твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лицо твое приятно“.
15 Ловите нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвету.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
17 Доколе день дышит прохладой и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.

Песнь песней Соломона, 2 глава

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.